Tirocinio in traduzione

Internship UK

Hai sempre voluto diventare un traduttore?

Vuoi imparare come interpretare e tradurre le lingue e capire la fonetica e la linguistica dietro alla loro struttura?

Il nostro tirocinio in traduzione ad Internship-UK garantisce a studenti e laureati di tutto il mondo l'opportunità di imparare da una prospettiva diretta come interpretare le lingue e diventare uno specialista nei servizi di traduzione.

Come tirocinante nel campo della traduzione dovrai convertire materiale scritto da una o più lingue verso il pubblico a cui esso mira, assicurarti che ci sia un alto grado di accuratezza tra la lingua di partenza e quella di arrivo, che sia i contenuti che la grammatica siano entrambi all'altezza degli standard e che il messaggio mirato sia efficace ed accurato.

Allo scopo di mantenere un alto standard nel nostro reparto di traduzione, i tirocinanti devono avere un'eccellente padronanza di due o più lingue e riuscire a capire la fonetica oltre che la lingua.

Come tirocinante nei servizi di traduzione, gli studenti avranno a che fare con clienti e partner di tutto il mondo. Per gran parte del tempo i tirocinanti lavoreranno con le lingue ufficiali dell'Unione Europea e delle Nazioni Unite. Il nostro tirocinio in traduzione fornirà agli studenti l'opportunità unica di trattare con lingue da tutto il mondo.

Ad Internship-UK i nostri tirocinanti in traduzione saranno responsabili di vari documenti e articoli nei campi educativi, commerciali e letterari.

Candidati ora per un tirocinio in traduzione

Requisiti e responsabilità di un tirocinante in traduzione

  • Padronanza nella conoscenza e nella comprensione di due o più lingue;
  • Abile nel leggere attraverso il materiale originale ed il suo contenuto con l'obiettivo e l'intenzione di riscrivere per un audience mirata, assicurandosi che il significato del testo venga mantenuto;
  • Utilizzare una varietà di materiali di ricerca specializzati e fare riferimento a libri per trovare ed accostare il più possibile la terminologia più accurata e le parole da usare;
  • Ricercare frasi e terminologie per trovare la traduzione corretta;
  • Correggere e modificare i documenti finali tradotti e le bozze;
  • Fornire versioni finali grammaticalmente corrette e ben espresse di documenti ed articoli tradotti;
  • Lavorare in molteplici progetti e compiti, assicurandosi di rispettare i termini e che abbiano un alto standard;
  • Networking e stabilire dei contatti.

Vantaggi di un tirocinio in traduzione

Con studenti da ogni parte del mondo imparare da madre lingua in oltre 19 lingue diverse come tradurre ed interpretare una serie di vari articoli e documentazioni.

  • Imparare nuove lingue con la pratica;
  • Migliorare le tue abilità nella correzione e nell'accuratezza e nelle competenze delle lingue tradotte;
  • Acquisire abilità analitiche nell'analisi dei testi e della loro struttura.
  • Migliorare le tue abilità nello scrivere, specialmente nella grammatica e nella punteggiatura;
  • Ottenere una comprensione nell'interpretare la natura e lo studio delle lingue;
  • Migliorare le tue abilità comunicative, specialmente scritte;
  • Migliorare la conoscenza del paese di destinazione e la sua lingua;
  • Imparare una varietà di abilità interpersonali, competenze e abilità leggere;
  • Migliorare la conoscenza della cultura e dei valori della lingua d'arrivo;
  • Guadagnare una maggiore comprensione dello stile e della struttura di un'ampia gamma di documenti ed articoli.